Nederlands | English

De laatste tijd neemt de belangstelling voor de Nederlands-Zwitserse auteur Belle van Zuylen/Isabelle de Charrière toe. In Nederland is zij uitgeroepen tot ‘grootste Utrechter aller tijden’ (2004) en opgenomen in het ‘Pantheon’ van het Letterkundig Museum (2010). Ook in het buitenland krijgt haar werk meer aandacht en haar muziek wordt door steeds meer musici op het programma genomen.

Belle van Zuylen (1740-1805) schreef en publiceerde in het Frans en bereikte in haar tijd een internationaal publiek. Naast romans, toneelstukken en pamfletten bestaat haar werk voor een belangrijk deel uit correspondentie met familieleden en vrienden én met diverse Europese schrijvers en denkers. Haar brieven behoren tot het Europese culturele erfgoed en vormen een bron voor wetenschappelijk onderzoek in binnen- en buitenland.
Haar correspondentie is opgenomen in de delen 1-6 van de tiendelige Oeuvres complètes (Uitgeverij Van Oorschot, Amsterdam, 1979-1984). Deze uitgave in de oorspronkelijke Franse tekst in 18e-eeuwse spelling is van groot belang voor wetenschappelijk onderzoek, maar minder geschikt voor een breed publiek. Van een selectie uit de correspondentie zijn Nederlandse vertalingen gepubliceerd.
Dit project voorziet in een digitale publicatie van haar correspondentie, met een scan van het manuscript, een transcriptie naar modern Frans en een Nederlandse en een Engelse vertaling, alle voorzien van annotaties.

Contact

dr. Suzan van Dijk

Partners

Bibliothèque Publique et Universitaire Neuchâtel
Uitgeverij Van Oorschot Amsterdam
National Archives of the Netherlands, The Hague