Terug naar het overzicht

Eastbound

Eastbound richt zich op de internationale circulatie van Nederlandstalige literatuur. Het project laat zien dat Vlaanderen en Nederland weliswaar veel literaire werken uit het buitenland importeerden, maar dat Nederlandstalige literatuur eveneens een belangrijk exportproduct was. Eastbound concentreert zich enerzijds op het Duitse taalgebied tussen 1850 en 1990 en onderzoekt anderzijds hoe ook het Poolse, Tsjechische en Hongaarse taalgebied de Nederlandstalige literatuur destijds leerden kennen, al dan niet via Duitse vertalingen.

Eastbound omvat twee deelprojecten. Het eerste, waaraan Theresia Feldmann als promovendus werkt aan de KU Leuven, kijkt naar de verspreiding en ontvangst van Nederlandstalige literatuur in het Duitse taalgebied. Orsolya Réthelyi werkt als postdoctoraal onderzoeker van het Huygens ING in Amsterdam aan het tweede deelproject. Dit onderzoekt vertalingen en adaptaties van Nederlandstalige literatuur in het Poolse, Tsjechische en Hongaarse taalgebied, al dan niet via het Duits.

Tot het team van Eastbound behoren eveneens de onderzoeksassistenten Kriszitina Gracza, Michał Hynas, Victoria van Rijn, Klára Šrejmová en Jasmin Streunding, evenals de leden van de adviescommissie, bestaande uit prof.dr. Jan Ceuppens (Brussel), prof.dr. Wilken Engelbrecht (Olomouc; tevens gastonderzoeker in 2018), prof.dr. Judit Gera (Boedapest), prof.dr. Ralf Grüttemeier (Oldenburg) en prof.dr. Jerzy Koch (Poznan). Eastbound werkt nauw samen met de Digital Library and Bibliography of Literature in Translation (DLBT), die onder leiding van prof.dr. Herbert Van Uffelen ontwikkeld is aan de universiteit van Wenen.

Eastbound is in augustus 2016 van start gegaan en wordt naar verwachting in 2020 afgerond met een synthese van de onderzoeksresultaten. Het project wordt gefinancierd door FWO en NWO, in het kader van het Vrije Competitie-programma ‘Samenwerking Nederland-Vlaanderen’.

Projectleiders: prof.dr. Elke Brems (KU Leuven) en dr. Ton van Kalmthout.

Publicaties: