Nederlands | English

Orsolya Réthelyi


Orsolya (Orsi) Réthelyi studied English, Dutch and Medieval Studies, and earned her degrees at the University of Utrecht and the Central European University (CEU), Budapest. She wrote her PhD on the household of Queen Mary of Hungary (1505-1558) and graduated cum laude at the Department of Medieval Studies of the CEU. From 2006 on, she has taught Historical and Modern Literature and Cultural History at the Department of Dutch Studies of the Eötvös Loránd University of Budapest (ELTE) as an assistant professor, where she defended her habilitation thesis in 2016. She also works as a researcher at the Huygens Institute for the History of the Netherlands (Amsterdam) within the project Eastbound. The distribution and reception of translations and adaptations of Dutch-language literature, 1850-1990 (2016-2020). Together with Dr. Ton van Kalmthout and Prof.dr. Remco Sleiderink she coordinated the international research project Beatrijs Internationaal (2009-2012). Subsequently, she coordinated the international research project CODL – An International Network Studying the Circulation of Dutch Literature together with Dr. Ton van Kalmthout and Prof.dr. Elke Brems (2012-2015).


Selected important publications

  • Elckerlijc, Everyman, Jedermann and Akárki in Hungary. Max Reinhardt and the Transfer of Medieval Dutch Literature’. In Elke Brems, Orsolya Réthelyi en Ton van Kalmthout (red.): Doing Double Dutch. The International Circulation of Literature from the Low Countries. Leuven: Leuven University Press, 2017, 133-152. (forthcoming)
  • ‘The court of the king and queen in Buda in the Jagiellonian Age’. In Balázs Nagy, Martyn Rady, Katalin Szende, András Vadas (eds.) Medieval Buda in Context. Amsterdam: Brill, 2016, 446-465.
  • ‘Buda’s reconquest (1686) and the image of Hungarians, Ottomans and Habsburgs in seventeenth-century Dutch drama’. In A Divided Hungary in Europe: Exchanges, Networks, and Representations, 1541−1699. Volume 3 The making and uses of the image of Hungary and Transylvania. Edited by Kees Teszelszky. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2014, 167-194.
  • ‘Szent Erzsébet, Gertrúd királyné és az Árpád-ház a németalföldi Croy család reprezentációjában [Saint Elisabeth, Queen Gertrude and the Arpad-house in the Early Modern courtly display of the Croy dynasty from the Low Countries].’ In Egy királynégyilkosság margójára. Merániai Gertrúd (1185-1213) emlékezete [On the margins of the murder of a queen. The memory of Gertrude of Meran, Queen of Hungary, 1185-1213]. Majorossy Judit (ed.). Szentendre: Ferenczy Múzeum, 2014, 231-243.
  • ‘Beatrijzen op de planken. Nederlandstalige toneelbewerkingen van het Beatrijs-verhaal in de eerste helft van de twintigste eeuw [Beatrices on the stage. Dutch language adaptations of the medieval Beatrijs-story in the first half of the twentieth century].’ In Beatrijs de wereld in. (Eds.) Ton van Kalmthout, Orsolya Réthelyi, Remco Sleiderink. Gent: Academia Press, 2013. 263-295
  • ‘Beatrijs a nagyvilágban. A Beatrijs és a holland irodalmi kánon [Beatrijs in the wide world. The Beatrijs and the Dutch literary canon]. In Beatrijs. Egy apáca története. Eds. Anikó Daróczi and Orsolya Réthelyi. Budapest: L’Harmattan, 2012.   95-109.


Research output in Pure

Activities in Pure